Forklaring til rettelser bedes.

Dansk, Engelsk, Tysk , Fransk osv.

Redaktør: Studiesiden Mods

Forklaring til rettelser bedes.

Indlægby Ramazan » tirs feb 02, 2010 21:08

Ret fejlene i følgende sætninger, og forklar på dansk dine rettelser. Brug relevant grammatisk/faglig terminologi. Der er kun én fejl i hver sætning.

Therefore would we like to ask for your co-operation. (we skal flyttes foran would?)

The man is a fool and he doesn't seems to be trustworthy. (seem og ikke seems?)

Today's keynote speaker is a leading environmentalist who have contributed to several documentaries in green issues. (has og ikke have?)

Some of Norfolk's men were badly wounded, and the duke himself had a narrowly escape. (narrow og ikke narrowly?)

Buckingham Palace has always insisted in that it does not comment on the private affairs of members of the royal family. (insisted on og ikke in)

What striked everyone who knew him was his generosity. (stroke og ikek strike?)

Her friends where together with her when she bought the boots. (were og ikek where?)

Men så kommer mit problem. HVORDAN forklare jeg mine rettelser? :-(
(2:177) Surat Al-Baqarah - سورة البقرة

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah , the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.
Brugeravatar
Ramazan
Student 2010
Student 2010
 
Indlæg: 164
Points: 54
Tro: Sunni/Hanafî
Køn: Hankøn

Givet : 3 perler
FÃ¥et : 3 perler

Re: Forklaring til rettelser bedes.

Indlægby Wahas » tirs feb 02, 2010 22:20

Slå op i en grammatikbog og læs lidt :hmmm:
Du vil ikke kunne forklare det, hvis du ikke har viden om grammatikken, men nu får du lidt hjælp.

Ramazan skrev:Therefore would we like to ask for your co-operation. (we skal flyttes foran would?)

På engelsk har man generelt ligefrem ordstilling - dvs. subjekt (grundled) før verbet (udsagnsord) - undtagen i nægtende, spørgende eller begrænsende sætning. Derfor skal det hedde "we would like".

Ramazan skrev:The man is a fool and he doesn't seems to be trustworthy. (seem og ikke seems?)

Indgår der et auxiliært verbum (hjælpeudsagnsord) i en sætning, så skal det bøjes. Det andet verbum forbliver i grundform. Det auxiliære verbum her er "to do", som er blevet bøjet til "does". "seem" skal dermed forblive i grundform, som er "seem" og ikke "seems".

Ramazan skrev:Today's keynote speaker is a leading environmentalist who have contributed to several documentaries in green issues. (has og ikke have?)

Verbet skal bøjes efter subjektet. I dette tilfælde er der tale om et relativt pronomen (henførende stedord) - "who". "Who" fører tilbage til "Today's keynote speaker", og der er dermed tale om 3.person ental, derfor skal der et -s på verbet.

Ramazan skrev:Some of Norfolk's men were badly wounded, and the duke himself had a narrowly escape. (narrow og ikke narrowly?)

Der er tale om et adjektiv - dvs. et ord, som beskriver et substantiv (navneord) eller en pronomen (stedord). Derfor skal det ikke have -ly på. -ly sættes på et adjektiv, så det bliver til et adverbium, når det skal beskrive et adjektiv, et adverbium, et verbum eller en hel sætning.

Ramazan skrev:Buckingham Palace has always insisted in that it does not comment on the private affairs of members of the royal family. (insisted on og ikke in)

Fordi det hedder on og ikke in.

Ramazan skrev:What striked everyone who knew him was his generosity. (stroke og ikek strike?)

Fordi verbet "to strike" bøjes i datid til "stroke".

Ramazan skrev:Her friends where together with her when she bought the boots. (were og ikek where?)

Fordi der er tale om verbet "to be" som staves som "were" i datid.
Brugeravatar
Wahas
Ol' Skool Student
Ol' Skool Student
 
Indlæg: 2332
Points: 1535
Tro: Andet
Køn: Hankøn

Givet : 14 perler
FÃ¥et : 73 perler

Re: Forklaring til rettelser bedes.

Indlægby Ramazan » ons feb 03, 2010 23:53

Masllah! :shock:

Det må jeg sgo nok sige du er jo vild til gramatikken :D

Ville ønske jeg var lige så god til grammatikøvelserne som jeg er til skriftligfremstilling (analye & fortolkning)
(2:177) Surat Al-Baqarah - سورة البقرة

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah , the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.
Brugeravatar
Ramazan
Student 2010
Student 2010
 
Indlæg: 164
Points: 54
Tro: Sunni/Hanafî
Køn: Hankøn

Givet : 3 perler
FÃ¥et : 3 perler

Re: Forklaring til rettelser bedes.

Indlægby Wahas » tors feb 04, 2010 12:10

Tak for det
Brugeravatar
Wahas
Ol' Skool Student
Ol' Skool Student
 
Indlæg: 2332
Points: 1535
Tro: Andet
Køn: Hankøn

Givet : 14 perler
FÃ¥et : 73 perler



Lignende emner


Tilbage til Sprog

Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Ingen tilmeldte og 1 gæst

cron